有关"we chart our course by ideal!"的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 06:37:21
这句话书上翻译为“ 理想指引我们的航向”!但是主语是we啊????为什么这么翻译??应该翻译成 “我们通过理想来指引航向”吧!
我是想知道,“指引”这个动作是谁做出来的?是we 还是 ideal?如果翻译成 “理想指引我们的航向”!为什么不写成 Ideal chart our course??

你的翻译也可以,书上翻译的更好些,翻译追求"信、达、雅"三个原则,即忠实、通顺、美好得原则
动作的发出者应该是We,ideal只是手段,不能发出指引的动作

读起来不够诗意,,注重语言的优美性